Prestashop auf Deutsch - Sprachdateien - Fragen- Anregungen

Begonnen von Lockesoft, 06 Nov 2008, 13:14

« vorheriges - nächstes »
Nach unten

Lockesoft

Hallo zusammen.

Wie Madlen schon ausführte müssen die Sprachdateien im Normalfall nicht ausgepackt werden. Sollte Dein Server/Anbieter kein zip unterstützen, wäre das der einzige Fall, aber das kommt kaum vor, das man Webspace mit php und sql bekommt und zip nicht unterstützt wird.
Wesentlich öfter passiert es, das die Berechtigungen der Dateien und Ordner nicht passen, dann gibt es meist eine Fehlermeldung: Kann das Archiv nicht entpacken oder ähnlich.

@Madlen
Den Schritt mit dem Umkopieren hab ich noch nie gemacht, es scheint, als wäre der nicht zwingend notwendig?

LG Klaus / Lockesoft

Madlen

@Klaus habe es mir so angewöhnt mir dem umkopieren, da bei mir grundsätzlich ein Warndreieck nach dem Erstellen kommt - ich denke auch das dies nicht sein muß, aber bisher hats auch nicht geschadet.

LG Madlen

Shop Hosting von ESTUGO: Installation oder Shoptransfer inklusive!
PositiveSSL inklusive! 3 Monate Hosting inklusive! 1 Monat Laufzeit!
Exzellenter Kundenservice! 7 Tage Backup!
Jetzt wechseln & bis zu 100 Euro sparen! Gutscheincode: #AWHC100 Anzeige

stef1988

#32
03 Sep 2009, 10:15 Last Edit: 03 Sep 2009, 10:16 by stef1988
@filigraf:
Bei mir wars beim entpacken so, dass 7zip, aus der "de.gzip" nochmals eine Datei erstellt hat, welche du dann wieder mit 7zip entpacken musstest.
Dann hatte ich nen Ordner namens "de" und da war dann alles drin.

Zum Import übers Backend:
Steh nach wie vor auch noch vor nem Rechteproblem, dass sich darin äußert, dass sämtliche Ordner auf dem FTP die ich nicht über "Create new folder" (oder wie es eben dann heißt) selbst erstelle nicht zulassen, dass ich die Zugriffsrechte verändere.

Hab meinen Chef jetzt mal drauf angesetzt, wie das funktioniert.
Aber theoretisch dürftest du, wenn du auf deinem FTP die komplette Prestashop Dateistruktur selbst anlegst und jeweils nur den Ordnerinhalt reinschiebst keine Probleme haben.
Wenn mein Chef es jetzt nicht anders hinbekommt werde ich das so auch versuchen.

@Madlen:
Richtig ?? Oder hab ich jetzt völligen Stuss erzählt  

Edit: Sobald ich das Rechteproblem gelöst habe, bin ich auch User von 1.2.2

stef1988


Ich schlag mal, da das immer noch ein Haufen Arbeit bis zur 100% Vollständig-Meldung wird so etwas wie Arbeitsteilung vor :-)


Beteilige mich gerne, weiß nur nicht wie und was.
Möcht nicht alles zerschießen, aber an sich übersetzen, sollte kein Problem sein. Elementare HTML-Kenntnisse sind da ^^

Madlen

Hallo @all,

schön das mehrere Lust haben sich an den Übersetzungen zu beteiligen :) Vielleicht wäre es gut wenn wir ein Team bilden und wir dann festlegen wer gerade was am abarbeiten ist, sodass man sich nicht überschneidet?

LG Madlen

Lockesoft

Hallo zusammen.

Wie bereits oben angeführt sehe ich das Problem im zusammen führen der einzelnen Parts. Der Weg über das Back-Office löscht definitiv das bereits vorhandene wieder aus. Also bleibt wahrscheinlich nur ein Weg das ganze auf Dateiebene mit dem Texteditor zusammen zu führen :-(

Wenn jemand natürlich noch andere Ideen hat, immer her damit.

LG Klaus / Lockesoft

Chris

Hallo zusammen,

ohne Script oder eine andere Art die Dateien zusammenzuführen wäre es wohl das Beste wenn wir einfach nach Frontent, Backend, Module ... aufteilen.

Ich hab mir das heute Mittag angeschaut und überlegt ob es Sinn macht mit PHP etwas zu bauen das die versch. Dateien zusammenführt. Aber ich glaube das lohnt nicht, wenn die Datei einmal fertig ist müssen ja ohnehin nurnoch die Restlücken gefüllt werden.

Dannach kann man sich ja dann absprechen und die Finaldatei jeweils in die aktuelleste Version des Shops übernehmen.

Lockesoft

Hallo zusammen.

In aller Kürze, die Ergebnisse der letzten Tage zum Begucken, Korrigieren und zum Abschuss freigegeben  ;D

LG Klaus / Lockesoft

Madlen

Hallo Klaus,

super Leistung :) vielen Dank dafür - werde mir die Übersetzung anschauen - falls ich nen Fehler finde meld ich mich ok?

Sehr schön das du deine Übersetzung mit uns teilst.

LG Madlen

Chris

Hallo Klaus,

In aller Kürze, die Ergebnisse der letzten Tage zum Begucken, Korrigieren und zum Abschuss freigegeben  ;D


Sitzt passt wackelt und hat Luft :)
Danke dafür das du dir die Mühe gemacht hast.

Lockesoft

Hallo zusammen.

Schön wenn es jemand gebrauchen kann :-)
Ich hab mal so grob drüber gerechnet, diese Sprachdatei sollte einem Stand von ca. 80 % entsprechen. Also noch weit weg vom vollständig sein.
Um mal den Faden der Arbeitsteilung wieder aufzunehmen. Im Prinzip sind derzeit nur noch Lücken bei den Back-Office Übersetzungen und im Bereich der Module zu finden. In beiden Fällen noch etwas über 500 zeilen :-)
Wenn gewünscht befasse ich mich gerne damit, die verschiedenen Dateien zusammen zu führen. Aber auch nur das Korrekturlesen durch euch ist schon reichlich Hilfe :-)

LG Klaus / Lockesoft

Hier dann schnell noch die aktuelle Datei von heute :-)

Madlen

Hallo Lockesoft/Klaus,

ich werde mal den Rest übersetzen ;) und dann hier hochladen...

also bis nachher

LG Madlen

Madlen

#42
07 Sep 2009, 19:03 Last Edit: 07 Sep 2009, 19:32 by Madlen
Hallo @all,

schön das sich mittlerweile schon einige für die deutsche Übersetzung in diesem Thread und in anderen interessiert haben...leider eher fürs Downloaden, so dass ich nun hoffe das wir noch den Rest der Übersetzung als Community zusammenbekommen.

Ich habe heute nun auch einiges übersetzt - nun fehlen noch einige Zeilen im Backend und unter Module, die Mailübersetzungen habe ich mir noch nicht weiterangeschaut...

Also wer meldet sich freiwillig zum weiteren Übersetzen? ;D

LG Madlen

Ach so meine Übersetzung hat die Module aus dem Forum von Chris (u.a. separateTAX, confirmPrivacy und summaryOrder) nicht drin, da diese standardmäßig ja nicht jeder beim Installieren hat.

Lockesoft

Hallo Madlen.

Tolle Arbeit, die ist noch ein ganzes Stück weiter als meine Übersetzung derzeit. Würde dann basierend auf Deiner Arbeit weitermachen und die wenigen Bereiche in denen ich aktuell etwas weiter war dort einpflegen.

Unten hab ich schon mal das erste Ergebnis dieser Zusammenarbeit angehangen.  Da sind dann allerdings wieder die German-Edition-Module dabei. Ich hab sie hier nunmal installiert und ich denke nicht, das die Anwesenheit der Übersetzungsdateien schadet. Ok, es wird ein wenig Platz verschenkt und wenn man die Module später tatsächlich noch installiert bin ich mir sicher, das die Übersetzungen dieser Module von den mitgelieferten Dateien einfach überschrieben wird. also letztlich wieder alles beim alten :-)

Damit wären es, wenn ich mich nicht verzählt habe nur noch knapp 250 von 5660 Zeilen zu übersetzen.  ;D

LG Klaus / Lockesoft

Madlen

#44
08 Sep 2009, 11:42 Last Edit: 08 Sep 2009, 11:52 by Madlen
Hallo Klaus,

habe mir eben deine neue Sprachdatei geladen und nun die 3 Module auch bei mir installiert - leider sind einige meiner gestrigen Übersetzungen durch die Überschreibung deiner Datei weg - hattest du meine Sprachdatei genommen und daran was geändert?

Anliegend die Übersetzung - also deine letzte + mit den Ergänzungen von mir die weg waren...hoffe die sind nun da  ;)

LG Madlen

Nach oben